Отправлено: 14.08.07 18:10. Заголовок: Перевод Геры
Я тут срубилась на одной фразе, ну никак она мне не дается, смысла не улавливаю абсолютно. Может кто поможет, а? Gian returned the scrutinizing stare if for no other reason than he was a Familiar who would not be intimidated
Отправлено: 10.02.09 21:40. Заголовок: Не за что, Tais. Одн..
Не за что, Tais. Однако, заинтриговали "одной из последних". Я же думала, это самая горячая сценка была, дальше только немного приключений и все, хеппи-энд.
Отправлено: 13.02.09 14:21. Заголовок: Гера Очевидно я нес..
Гера Очевидно я несколько неправильно выразилась. Поскольку на сайте написано, что помощь с переводами приветствуется и будучи заинтересованной в переводе данной книги, я решила попробовать свои силы в этом деле. Предположив, что работа над 9-й главой уже ведется, взялась за перевод 10-й. Месяц назад закончила черновой вариант и связалась с администратором сайта, чтобы связаться с вами для правки. Она подтвердила, что 9 глава закончена и дала эл. адрес по которому можно связаться с автором перевода данной книги. По указанному адресу отправила свою работу. Ни ответа ни привета...Даже не знаю, дошел ли файл. В конце концов просто решила узнать, стоило ли напрягаться. Если кто обиделся, нижайше извиняюсь
Извиняйте, Barukka. Я получила Ваше письмо, но к сожалению не успела как следует его просмотреть. Я с однокласников такую заразу подцепила, что неделю свой комп чистила и некоторые файлы, в том числе и почта, были бесжалостно удалены. По поводу Вашего перевода могу сказать, что он хорош. Даже очень хорош. Мне понравился. Были конечно ляпы, но небольшие и немного. Что касается моего перевода. Он у меня конечно медленно продвигается, времени мало. Но это мой первый перевод и я посвящаю ему свое свободное время. Поэтому, не обижайтесь на меня пожалуйста, но мне бы хотелось закончить его самой. Хотя, наверное, для тех, кто его очень ждет, это не имеет значения. Кстати, у Дейры вышла новая книга, не хотите попроовать ее? А если Вас увлекает сам процесс перевода или любовно фантастическая тематика, то там вообще просто море непереведенных книг, достойных чтоб их прочитать. Вот на этом сайте http://lady.webnice.ru/forum/viewforum.php?f=38 можно вступить в Лигу Переводчиков. Желаю Вам удачи и море благодарных читателей!
Гера Уважаю Ваше желание закончить работу самой. Насчет занятости тоже все понятно. Личная жизнь - это святое. Что касается перевода целой книги, немножечко страхово начинать, поскольку это титанический труд. Боюсь терпения не хватит и брошу где-нибудь на середине. Получится - ни рыба ни мясо. Я и в эту книгу сильно вмешиваться не хотела. Просто было много свободного времени и желание вспомнить английский. С моей стороны никаких обид. Надеюсь, что с вашей тоже. Желаю побольше свободного времени ))
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет